TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 18:13:00 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第八十五冊 No. 2915《救諸眾生一切苦難經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ bát thập ngũ sách No. 2915《cứu chư chúng sanh nhất thiết khổ nạn/nan Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.5 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.5 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 85, No. 2915 救諸眾生一切苦難經 # Taisho Tripitaka Vol. 85, No. 2915 cứu chư chúng sanh nhất thiết khổ nạn/nan Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.5 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.5 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 2915   No. 2915 救諸眾生一切苦難經 cứu chư chúng sanh nhất thiết khổ nạn/nan Kinh 天台山中有一老師。 Thiên Thai sơn trung hữu nhất lão sư 。 年可九□□□□□□□神悲哭眼中泣血唱言。 niên khả cửu □□□□□□□Thần bi khốc nhãn trung khấp huyết xướng ngôn 。 苦□□□□□□□弟子惠通合掌頂禮。 khổ □□□□□□□đệ-tử huệ thông hợp chưởng đảnh lễ 。 眼中泣淚□□□□□災難如何得免。師報言惠通。 nhãn trung khấp lệ □□□□□tai nạn như hà đắc miễn 。sư báo ngôn huệ thông 。 □□□□□□眾生亡沒普念彌勒□□□□□□□已比相 □□□□□□chúng sanh vong một phổ niệm Di lặc □□□□□□□dĩ bỉ tướng 相魏之地。 tướng ngụy chi địa 。 正在其中愚□□□□□□□三月四月鬼兵亂起無邊無際。 chánh tại kỳ trung ngu □□□□□□□tam nguyệt tứ nguyệt quỷ binh loạn khởi vô biên vô tế 。 八月九月□□□末劫眾生行善鬼兵自滅。 bát nguyệt cửu nguyệt □□□mạt kiếp chúng sanh hạnh/hành/hàng thiện quỷ binh tự diệt 。 天地黑闇得免□寫一本免一門。寫兩本免六親。 Thiên địa hắc ám đắc miễn □tả nhất bổn miễn nhất môn 。tả lượng (lưỡng) bổn miễn lục thân 。 寫三本免一村。流傳者是弟子。謗此經者。 tả tam bổn miễn nhất thôn 。lưu truyền giả thị đệ-tử 。báng thử Kinh giả 。 入阿鼻地獄無有出期。見此經不寫者滅門。 nhập A-tỳ địa ngục vô hữu xuất kỳ 。kiến thử Kinh bất tả giả diệt môn 。 至心讀誦者得成佛道。 chí tâm độc tụng giả đắc thành Phật đạo 。  黑風西北起  東南興鬼兵  hắc phong Tây Bắc khởi   Đông Nam hưng quỷ binh  永常天地闇  何得心□□  vĩnh thường Thiên địa ám   hà đắc tâm □□  先須斷酒肉  貪嗔更莫生  tiên tu đoạn tửu nhục   tham sân cánh mạc sanh  人能慎此事  佛道一時□  nhân năng thận thử sự   Phật đạo nhất thời □ 救諸眾生一切苦難經一卷 cứu chư chúng sanh nhất thiết khổ nạn/nan Kinh nhất quyển ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 18:13:01 2008 ============================================================